誤會(續)極短篇小說:樂夢湖的哀歌

2023/08/10閱讀時間約 3 分鐘


Loch Lomond 有很多譯名,樂夢湖是筆者的翻譯。(網路圖片)

Loch Lomond 有很多譯名,樂夢湖是筆者的翻譯。(網路圖片)

By yon bonnie banks and by yon bonnie braes,
Where the sun shines bright on Loch Lomond,
Where me and my true love were ever wont to gae,
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomond.

Chorus:
O ye'll tak' the high road, and I'll tak' the low road,
And I'll be in Scotland a'fore ye,
But me and my true love will never meet again,
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomond.

這是一首哀傷的蘇格蘭民謠,一個即將被處決的 Jacobite* 士兵,在牢獄中思念愛人,想不到最後一次在樂夢湖告別後,從此陰陽相隔。


日本男孩坐在湖邊,看著手中的一張卡片,娟秀的字體,把他帶回到一年前在 Isle of Skye 偶遇女孩子的情景,她的音容,一顰一笑,並沒有隨著時間而消逝,反而更加令他日益思念。這次他再度重遊蘇格蘭,因為她說過很愛高原和湖泊,Bonnie Banks of Loch Lomond 是她喜愛的民謠,女孩說過:若是有緣,他日會相見,男孩相信他和她的緣份。


一陣女孩子的歡笑聲把男孩從沈思中走出來,當他看到在不遠處的樹林間,有三個女孩子在有說有笑,他簡直不敢相信自己的幸運,是她了,那個他朝思暮想的佳人!她天然鬈曲的短髮很獨特,她愛穿的吊帶牛仔褲和格子襯衫,還有那開朗的笑聲,另外兩個女生是長髮美少女,就是沒有她的吸引力。


男孩走過去打招呼,短髮女孩卻沒有想起來,只是惘然的看著他,男孩不禁懷疑原來一切只是自己的一廂情願?她的同伴告訴他女孩生病了,患腦瘤,這次帶她來樂夢湖,是了還她的心願:在尚有生命氣息的時候,要重遊樂夢湖。


寧靜如鏡的湖面,因為男孩的淚水泛起一片漣漪,女孩問他為什麼哭,她溫柔地替他擦乾眼淚,他情不自禁擁抱著她,但願此刻是永恆。翌年初夏,樂夢湖畔依舊平靜如鏡,只是伊人不再,樹林間的歡笑聲和那雙閃亮的眼睛就是男孩的永恆回憶。


後記:能夠踏出創作小說的第一步,特別感謝兩位文友:

@Vanessa Li 在「誤會」文章的留言建議:續寫小說版:重逢。

@David Tai 的音樂歌曲二創三創帶給我的靈感。

還有閱讀的你,是我最好的鼓勵。


以下MV連結,一起和大家分享優美的風景和哀怨動人的民謠。


備註:

*Jacobites: 1745年,Charles Edward Stuart 在蘇格蘭高原起義,企圖推翻英格蘭皇室,他的跟隨者就是 Jacobites,是背叛者的代名詞。Amazing Grace 電影中,William Wilberforce 便被一班貴族議員認定為 Jacobite!


97會員
87內容數
歡迎來喝茶吃餅,談天說地。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!