【專案更新公告】 嗨 各位讀者好:由於個人事務繁忙,今年(2018)7月開始,專案將改為不定期更新,但我仍會努力寫出異鄉人物報導,歡迎讀者們繼續以贊助的方式持支持我。 Asuka(2018/06) 大家好,我叫Asuka,您可以不用認識我這個小人物,但是,我希望您能好好認識我在這個計畫《書寫異鄉人》所撰寫的人物 ── 他們不是你我身邊熟悉的本地居民,相反的,他們是一群稱呼寶島台灣為異鄉、我們為其取名為「外籍勞工、新住民」的近百萬人龐大族群。您或許會對他們感到很陌生,然而,我已經跟這群異鄉朋友相處了整整五年半的時間。 您或許會很好奇,光是台灣本地2300萬居民的故事,就已經寫不完了,為何SOSreader上面會有一位作者放著同胞不寫、跑去寫看似跟我們毫不相關的「外」字輩人士呢?這是一個很長的故事,請您接著看完我以下寫的內容,也可以當作試閱,看看您讀完後,願不願意贊助我繼續撰寫這個計畫。 一切源自一場誤打誤撞的面試 人生很有趣,我自己被其他記者訪問時,常被問到一個問題是:「當初為何會選擇做這份與東南亞移外勞、新住民相關的工作?」或許他們猜測我有崇高的理想或特別的經歷,但沒這回事,我一向誠實地回答:一切都源自一場誤打誤撞的面試。 「《台灣立報》?這哪家啊?」 2011年2月,剛碩士畢業、正在找工作的我,看到朋友順手傳來的求職資訊。雖然沒聽過,但一查風評還不錯,因此很快地傳了資料,也跟對方約了面試時間。面試現場有三個人,一個是很有氣質的女副總編廖雲章,一個是我大學學姊、已經在這間報社工作一陣子的小白,另一位則是位戴帽子戴眼鏡、個子不高的中年男性。 面試開始後,雲章副總編跟小白學姊提問我的次數不多,反而是那位中年男性一直問我關於東南亞的各種問題,但那個時候的我對移民工完全不熟悉也不了解,一度不知怎麼回答。 既來之則安之,我乾脆把心裡最坦率的想法講出來:「我覺得外籍勞工很辛苦,他們都做很粗重的工作,可是薪水都不高。我家也曾經請過印尼的外籍看護,她整天不能睡覺,照顧我家的病人……」中年男性點點頭,跟身旁的小白學姊接頭交耳了一陣,就結束這天的面試。 過了幾天,我接到報社那位中年男性「張正」打來的電話,通知我錄取《四方報》的工作了!但是,什麼是「四方報」啊? 滿頭霧水的我帶著問號再跑去報社一趟,才弄清楚原來這間報社除了《台灣立報》、《破週報》之外,還有一份很特別、用越南字編寫的《四方報》,而這位擔任四方報總編輯的張正跟雲章是夫妻,因此當天「誤打誤撞」被雲章拉進去幫忙面試我,談了之後發現,我的個性似乎很適合這份超級另類的四方報,剛好四方報也有個職缺,就想邀請我進來工作。 但是,我無法理解為什麼要出一份台灣人看不懂的越南字報紙?以致於我遲遲沒有答應下這份職缺。張正似乎看出我的疑惑,他就拿了份四方報給我說:「你先坐下慢慢把這份報紙看完,看不懂越南字沒關係,看中文的部份就好,看完再跟我說感想。」 於是我便坐下慢慢翻閱這份很特別的報紙。越南字的部份我當然看不懂,然而隨著一頁一頁翻,我慢慢看到一些越南移民工用手寫的中文投書,這些投書有很多錯字、文法也怪怪的,可是內容都在寫:很感謝有這份報紙、看到這份報紙就很開心、如果沒有這份報紙不知道怎麼辦……之類的,感覺的出來他們就算中文很差,但還是拚命想把自己的心意傳達出來,而這份台灣人看不懂的報紙,卻是他們非常珍重的一項事物……看著看著我突然心情有點激動,好像有什麼開關被打開了一樣。 「總編,看完這份報紙我好像了解你們在做什麼事了,我願意進入四方報工作。」 他拍拍我的肩膀說:「很好,那你就先待一兩年看看吧,希望你不要太早離開,呵呵。」 這句話猶言在耳,但是一轉頭才發現,我已經在這個領域寫了五年半的文章。 如果沒有張正(戴帽者)在擔任四方報總編輯時的賞識,以及多年來身先士卒的帶領,我或許會走上一條完全不同的人生道路。 混入外勞圈超自然,連總統都誤認的無違和外表 進入四方報之後,我開始慢慢接觸台灣社會裡的移工、新移民族群,也努力跟團隊裡的其他越南、印尼、泰國、菲律賓、柬埔寨同仁們學習關於東南亞的文化及語言。 或許是常跟這些東南亞朋友混在一起,漸漸沾染了他們的氣息,我突然發現,開始有些初次見面的台灣人,會私下偷問我是從哪一國來的;或是超商店員跟我結帳時主動開口說英文,甚至還發生過幾次在移工活動的場合,有陌生移工跑來嘰嘰喳喳向我搭話,我都得苦笑解釋我是台灣人,她們才大笑跑開。 最經典的一次發生在2012年年初,台灣總統大選剛結束沒多久,我們約訪到當時競選失利的民進黨黨主席蔡英文(現在已經是小英總統了)。 那時我們一行人分別向她握手致意,她握到我時忍不住問:「你來台灣多久了?」其他人頓時哄堂大笑,知道我又被誤認了,我連忙向小英解釋我是土生土長的台灣人、只是長的太像東南亞人而已。事後我把這段經歷貼到臉書上,很多朋友虧我是「總統級認證的菲律賓人」。 可能有些人會介意自己一天到晚被當成外勞,但我倒是覺得挺新鮮的,因為一來我本身跟這些東南亞朋友就相處的很開心、二來我這種天生的「偽裝」的確讓我在採訪工作上比其他同伴都順利,也因此更能聽到許多移民工朋友心裡的故事。 趙米蒂(Diomedes M. del Rosario),菲律賓男性新住民,是我的前夥伴兼同事,也是促成我想要撰寫此一專欄《書寫異鄉人》的理由。我與趙米蒂的故事,則在這篇文章〈寫在計畫上線前:為異鄉人留下曾經存在於寶島的證明〉與大家分享。 趙米蒂(右)多年來總是跟我搭檔外出工作,他的離去促使我下定決心撰寫此專欄,為他以及其他異鄉人留下曾經存在於台灣的證明。 文章上架型式: 每個月我會努力撰寫一至兩篇文章,而每篇文章的主題,就是撰寫一位讓我印象深刻的異鄉朋友的人物側寫,他(她)可能是越南廠工、印尼看護、菲律賓媽媽、或泰國留學生……等,每篇字數會在2000字以上,並搭配多張照片。 當然,您如果覺得身邊也有幾位非常有梗的異鄉朋友,想介紹給我認識並採訪,那也非常歡迎,如果我判斷是值得書寫的對象,我會盡我所能的去接觸他(她),不管人是在台灣哪個角落。 我的E-mail:asukalee0623@gmail.com 我的個人Facebook頁面:Asuka Lee 文章試閱: 雖然我本身是《移人》網站的編輯總監、且持續為網站做採訪及撰稿,但是我在SOSreader撰寫的內容,將不會與《移人》網站的內容重覆(必定是先在SOSreader刊出後過一段時間,才轉載到其他平台)。如果想看我之前撰稿內容的朋友,可點進下面兩篇連結觀看: 菲律賓川普?失言大王?菲移工:你們不瞭解杜特蒂 越館料理陳瑩真:我的事業、我的人生我作主 圖片來源:Asuka 【舉辦過的活動】讓他們說自己的故事:移工跟你想的不一樣 說到東南亞移工,你會想到什麼?是在家庭照顧長輩的幫傭與看護?還是在工廠、工地或漁船上工作的勞工? 東南亞移工自上世紀便逐漸來到台灣,但受限於嚴格的法規和刻板印象, 移工在台灣不少地方遭受不平等對待,也令許多在母國才華洋溢的移工,到台灣後無地發揮。 其實這些來到台灣的東南亞異鄉人們,許多人都身懷絕技,像是善於刺青的越南女師傅、巧手製作捏麵人呈現南洋文化的印尼看護、來自菲律賓技巧高超的沙畫藝術家、以及打遍台灣無敵手的泰國移工拳王。高手就在你我身邊,故事就發生在你不曾去注意過的角落間。 這些異鄉人的故事都是由《移人》的總監─Asuka走進移工的社群挖掘出來,他深入了解他們的生活型態和思維想法,希望給予台灣人不同的移工印象。而來自菲律賓的藝術家馬力歐則是台灣第一位取得街頭藝人執照的外籍勞工,他是如何從一名在竹科工作的作業員,成為備受肯定的藝人?9/5(二)晚上,一起來聽Asuka分享他與東南亞移工接觸的故事,還有馬力歐一路走來的點點滴滴。 ------- 【活動講者】:《書寫異鄉人:史上混進外勞圈最不違和的總監》作者 Asuka Lee(《移人》編輯總監) 菲律賓籍藝術家 馬力歐 【活動日期】:2017. 09. 05(二) 【活動時間】:19:30~21:30(19:00開始入場) 【活動地點】:Dream House Cafe 2樓(台北市中正區北平東路20-3號) 【活動門票】:200元,並享有Asuka的寫作計畫《書寫異鄉人:史上混進外勞圈最不違和的總監》線上閱讀一個月。(因為為主辦單位手動新增,閱讀權限統一從活動當天開始算一個月哦!) 【入場辦法】:活動當天,只要報上你當初報名填寫的姓名或email,經工作人員核對無誤後即可入場唷! Asuka的《書寫異鄉人:史上混進外勞圈最不違和的總監》寫作計畫:https://sosreader.com/project/migrants-writing/ 有任何問題歡迎來信至 sosreaders@gmail.com。